L’étage inférieur, fermé et les deux étages supérieurs du four traditionnel Bonnat, aux portes de fonte brun foncé ouvertes et au bâti de briques rouges. Sur la sole du haut, on voit trois biscuits circulaires en fin de cuisson et sur la sole du bas, il y en a deux encore au four, sur un papier blanc, posés sur la pelle de bois et il y en a trois sur le plateau de métal installé en avant du four.
If the legend is true, then the spark secretly fuelling Bonnat pastries and chocolate comes straight from lands of luxury. This family's master chocolatiers, unique destiny, and indestructible passion are truly legendary.

When you are very close to the oven of Félix's great-grandfather, surrounded by heat, and smooth, soft aromas, you can almost feel the tales of enlightenment and determination that are hidden here. Bonnat family stories and mysteries run throughout their great history and are a source of inspiration in each of their recipes.

A great pre-Columbian mortar sleeps in the calm shadow of the Voiron loft, next to Félix Bonnat's very first machines and liqueur-maker alembics. And all of this is bathed in the memory of the grandmother from the Golden Era, who eternally savours her exotic and spicy chocolate.

Un présentoir dans la boutique Bonnat Chocolatier de Voiron. Dans une quinzaine de compotiers de verre, sur un carton doré, sont posés des bonbons de chocolat haut de gamme (chardons, bonbons de chocolat, Pavés, Rêves, Ménados dans leur emballage argenté, doré ou vert) et de petites boites plates sont emballées avec du ruban rouge ; A gauche de l’image, on voit la vitrine et, au-delà, la rue. En vitrine, on devine un très grand œuf de chocolat décoré, une boite Bonnat au couvercle orangé et noir, et d’autres gourmandises. Un petit placard bas en bois foncé sert de réserve sous la vitrine.
Un gâteau Souris au glaçage blanc avec des yeux et une spirale en chocolat et des oreilles en pâte d’amande orange ; un gâteau Mystère entièrement recouvert de petits éclats de chocolat brun foncé et saupoudré de sucre glace blanc.
Although they may seem soft and familiar to our eyes, Bonnat pastries are spectacular 'on the inside'; they have a supremely elegant taste architecture.
Un petit cylindre de biscuit avec un cerclage rayé multicolore, surmonté d’un macaron rose vif.

Praise for fruit

Plants are mysterious, colourful and full of life. The fragrant alchemy of fruit blooms within the liqueur sweets, with just enough heat to charm the palate with its delicate bouquet.

Une tablette de chocolat Bonnat Fraize, présentant sur fond blanc, en plus de la façade de l’église de Voiron, présente sur toute les tablettes Bonnat, un semis de minuscules fraises rouges.
Trois oranges alignées dont celle de droite coupée en deux. Devant, un chocolat Bonnat au Grand-Marnier, dans son emballage brillant rouge. Une poire jaune pâle piquée de rose, une grappe de raisin vert et quelques cerises très rouges et brillantes. Devant, se trouvent trois chocolats Bonnat : Poire Williams, emballé de jaune, Cognac, emballé d’orangé et Kirsch, emballé de vert.
Logo Bonnat
Une photo dédicacée de Madame Jacqueline Kennedy. Elle a les cheveux très noirs, mi-longs et les yeux noirs. Elle est vêtue de clair et est assise sur un canapé à fleurs.
This image was sent by the First Lady, Jacqueline Kennedy, to Maison Bonnat. Source: Bonnat archives
A legendary lady... Christmas at the White House was of course accompanied by Bonnat chocolate assortments, which the beautiful First Lady very much enjoyed.

Today, when you taste Bonnat chocolates, your palate welcomes magnificent encounters, distilled with the mysteries of the laboratory, and harvested from the rich lands of cocoa. These are the paths of colours, of the leopard, the Inca... and also the lands of Asia and Africa, refined and bursting with life. All these paths Stéphane has travelled, just as his ancestors travelled before him.

Au Brésil, une rivière dans un vallon, bordée de grandes fleurs rouges et jaunes et de grands arbres. Il y a des cocotiers et des palmiers, et beaucoup de végétation. De l’autre côté de la rivière : un coteau et une plantation, et, au-delà, encore des arbres et le ciel clair. Tout est vert, sauf les fleurs, la terre et le ciel, ainsi qu’un panneau de bois, où il est écrit : Juliana energetica.

For us, the happy people to receive Bonnat's signature chocolates, sweets and drinks, they offer each of us their purely pleasurable repertoire and notes.

Image de droite ; Le premier outil du Maître-Chocolatier : le casse cacao tarare de Félix Bonnat, sorte de bahut de bois, avec quatre demi-tuyaux de sortie pour les fèves, un panneau à claire voie au dessus et trois éléments de laiton courbes, dans lesquels glissent des manettes.

Recipes for happiness

Crême de Chocolat

Take a pint of milk and a small amount of sugar and boil them together for fifteen minutes, then separate out an egg yolk and pour it into the cream. Boil for another three to four minutes. Take it off the heat and add in just enough chocolate for the mixture to develop a chocolatey colour. Next, put it back on the heat for three or four minutes, then pour the mixture through a fine-mesh cloth and serve it however you wish.

François Massaliot 1694
Le cuisinier Roïal et Bourgeois. C. 267

Une gravure ancienne représente une cuisine du 18e siècle. On voit le mobilier, bahut, coffres et étagères. Les ustensiles : grand mortier, pilon, grande bassine, moule, plat, grande cuiller, chinois, fouet, couteau. Du gibier à plume est suspendu au plafond. Sur les étagères, on voit des pots, des pains ou pâtisseries. Des feuilles de papier pendent à un clou. Un petit chien est debout sur ses pattes arrière. Quatre femmes, un jeune garçon et un homme bien vêtu se côtoient. Le jeune garçon et les quatre femmes sont au travail.
Chocolatière du 18e siècle, en argent. Le contenant est assez ventru à la base, décoré d’une gravure, avec trois pieds simples recourbés, un bec simple, un couvercle plat, lui-même pourvu d’une ouverture pour fouetter le chocolat, et d’un petit couvercle ; le long manche de bois tourné est serti dans une bague d’argent.

Le chocolat de Louis XV

Put equal amounts chocolate and water into a coffee pot and slowly bring them to boil. When you are ready to serve, add one egg yolk per four servings and stir over a low heat, without bringing it to boil. It's best made in the evening for the next day. If you drink it every day, leave a bit in the pot for whoever makes it the next day. Whipped egg white can also be used instead of the yolk after having removed the first mousse: you mix it with a little of the chocolate left in the coffee pot, then add both to the pot, and finish the same as you could if using the yolk.

Menon 1755
Les Soupers de la Cour ou l’Art de travailler toutes sortes d’aliments pour servir les meilleures tables suivant les quatre saisons

Deux boites cylindriques de copeaux de chocolat Bonnat 100% cacao pour la rouge et 80% de cacao pour la blanche, sur fond de gros plan sur des feuilles de menthe vertes et d’une une peinture du 19e siècle représentant un marchand de chocolat, portant sur son dos une haute bonbonne cylindrique et, accrochées à ses bretelles, des tasses de métal. Il tient une tasse dans une main et, dans l’autre, des sortes de robinets. Il porte un chapeau, une chemise, un torchon et un tablier blancs, un gilet et une veste courte foncés et il se tient, le sourire aux lèvres, devant une palissade de bois gris.

Bonnat Chocolatier recipe:

hot chocolate infused with fresh mint

Ingredients:

  • 200g of chocolate - 60% cocoa content, low in cocoa butter
  • (take 75% cocoa chocolate, melt it and keep it at 40° for 48hrs, then remove the thin layer of cocoa butter from the top with a spatula).
  • 100g of cocoa liqueur
  • 800ml of milk
  • 700ml of cream
  • 50g of cane sugar
  • 40 fresh mint leaves
  • Vanilla pods
  • Fresh mint infusion

Preparation:

  • Heat the liqueur and keep it at a temperature of 33°.
  • Make a syrup with equal parts water and cane sugar and let it cool.
  • Place the mint leaves in glasses or transparent cups and moisten them with the syrup.
  • Pour the syrup into 500ml of cream and leave the mixture in a cool place.
  • Pour the liqueur into glasses and immediately turn them upside down, so that only a very fine layer of liqueur remains. This layer will add a touch of fortifying acidity to the chocolate.
  • Pour in the chocolate and allow a thicker layer to form.
  • Mix together the milk and 200ml of the cream and bring the liquid to boil.
  • Let it simmer for 3 minutes and add in the vanilla.
  • Whip up some cream.
  • Remove the vanilla from the hot milk and pour it into the glasses; the chocolate will melt and mix with the milk.
  • Take out the mint leaves and top the chocolate with the whipped cream just before serving.
Logo Bonnat
Une  statuette d’inspiration précolombienne, en terre cuite orangée ; C’est un personnage accroupi en train de parler et appuyant son discours par un geste de la main. Sur ses cheveux ramenés en arrière, il porte une haute coiffure de plantes et de pierres, fixée par une torsade. Il est vêtu d’un pagne à ceinture épaisse et à bords frangés. Ses lobes d’oreilles sont largement percés et il porte un bracelet à chaque poignet et un collier de grosses perles, fermé sur la poitrine par une barrette.

If you take the time to savour and taste it, you will experience surprising, magical, and unexpected flavours released by the Bonnat chocolate. To do this, all you have to do is taste it with the spirit of childhood.

Expect to be surprised. The legend is true; Bonnat chocolate is unique. It's a beautiful journey of tastes and an open door between worlds, which will bring happiness for both adults and children alike.